こんばんは。伊藤さちです。今夜も冷えますね。
なんだかたくさんの方にこのブログ見ていただいているようで、うれしいです。ありがとうございます。
twitterなど見ていたら、「森のとなり商店」てなに?というつぶやきを見つけて、そういえば説明してなかった、、とはたと気づきまして、今日はこれまでのことを少し書こうと思います。
「森のとなり商店」は、「森のとなり商店」というひとつの物語から着想を得て、様々な人が関わり合いながら空間を生みだしていくプロジェクトです。(いまのところは。)
ものがたりはこちら
第1章〜第3章は、私の個展として、東京都内のいくつかの場所で開催されました。
第4章では、1〜3章を通じて知り合ったモデルの花衣さん、フォトグラファー小野奈那子さんといっしょに、焼き菓子のchirimulo(チリムーロ)さん、音楽家のVOQ(ボック)さんにもご参加いただいて、旅人をもてなすお茶の時間と、音楽会をしてみようと思います。
「森のとなり商店」では、いらっしゃるお客様は「旅人」。
「おばあさん」は、私?私たち?年齢は?性別は?
ぜひぜひ、みなさま森のとなりの小屋へいらしてください。
森のとなり商店 第1章〜第3章の記録をすこし。
概要:http://homamnote.blogspot.com/2011/05/blog-post_17.html
ワークショップ「朝の仕事」
2012年1月25日水曜日
「森のとなり商店」ものがたり
「森のとなり商店」 作:伊藤さち
ある国とある国の境目に、大きな森がありました。
となりの国へいくためには、必ずこの森を通らなければなりません。
たいそう大きな森だったので、
旅人たちの中には、迷ってしまう者もおりました。
右も左もわからなくなって、途方に暮れてしまったら、自分の持ち物の中で一番重いものを、木の枝にかけること。
そして、その木を背にして、ずっとずっとまっすぐ、歩き続けること。
すると必ず、2回目の朝には、目的の地へ辿り着いているのでした。
ふしぎな森のとなりには、
小さな小屋がぽつんとひとつ建っていて、
おばあさんがひとり、住んでおりました。
旅人たちが森に残した品々を、拾い集めること。
それが、おばあさんの仕事です。
彼女は知っていました。
旅人たちの置き土産をそのままにしておいたら、森は枯れていってしまう。
おばあさんは、森から持ち帰ったあれこれに魔法をかけて、あたらしい姿へと生まれ変わらせていきました。
そうして、ときどきそれらを、森のとなりの小さな小屋にならべて、お店をひらいておりました。
そのお店は人々から、「森のとなり商店」と
呼ばれているそうですよ。
"Mori no tonari shoten" - A shop by the forest.
There is a big forest which separates two countries. When you go between these countries, you must pass through this forest. The forest is so big, that some wayfarers lose their way.
It is said that if you get lost and can't find your way then hang the heaviest thing you have on a branch. Then walk straight with your back against the tree and you will arrive at your destination on the second morning.
There is a solitary cottage on the edge of the magical forest where an old woman lives alone. Her duty is to gather the things that the wayfarers leave behind on the branches.
She knows that if she leaves the parting gifts from the wayfarers, the forest will decay. So, she makes the things into something new using magic.
Sometimes she displays these in her cottage by the forest and opens a shop.
It's said that people call the shop "Mori no tonari shoten" - A shop by the forest.
(translation : Ichiro Miyahara, Joel Olex)
(translation : Ichiro Miyahara, Joel Olex)
2012年1月22日日曜日
森のとなり商店 第4章
blessing~森のとなり商店 第4章~
森のとなりの小屋に住み、旅人たちの落とし物を森から拾い集め、
魔法をかけるおばあさんの物語「森のとなり商店」。
第4章は、旅人をもてなすお茶の時間について。
森の恵みと、やわらかな笑顔。ほっとするひとときを。
ケーキと飲み物のほか、訪問の記録が撮れるちいさな写真館、
旅人のおまもりづくりワークショップ、おもてなしの演奏会を用意して、
みなさまのお越しをお待ちしています。
2月12日Sun. 12pm~20pm
at Le lieu(ルルー/浅草橋)
111-0053 東京都台東区浅草橋2-11-15
*time schedule
お茶の時間 12pm~18:30pm
500yen/1drink+1cake
※ケーキはなくなり次第終了。
※予約不要。入退場自由。
音楽会 19pm~20pm
1500yen/1drink+1cake
予約でお茶会からの参加のかたはワンドリンクのみ120 0円での演奏会参加も可能です
ご予約の際に明記ください
予約でお茶会からの参加のかたはワンドリンクのみ120
ご予約の際に明記ください
※定員 25名
※ご予約 morinotonarishoten@gmail.com
「お名前」「人数」「電話番号」を書いてご連絡ください
ケーキ:chirimulo
写真館:小野奈那子
小野奈那子
伊藤さち
special thanks:吉村亜美, 宮原一郎, Joel Olex
blessing ~ "Mori no tonari shoten" - A shop by the forest. Chapter Four~
The story of the old woman who lives in a cottage on the edge of the magical forest. She gathers the things wayfarers leave behind and casts spells on them.
Chapter Four is about hospitable teatime for wayfarers.
Please enjoy the harvest from the forest and a pleasant time with us.
We are preparing cakes, drinks and a small photo studio which can record your visit. A small concert will also be hold.
12 Feb.2012 Sun 12pm~20pm
at Le lieu
2-11-15,Asakusabashi,Taito-ku,Tokyo 111-0053
*time schedule
Teatime : 12pm~18:30pm 500yen/1drink+1cake
※Limited amount of cakes so cake service will end when the cakes are finished.
※No reservation needed. Free entry.
Concert : 19pm~20pm 1500yen/1drink+1cake
※Capacity : 25 people
※Reservation : morinotonarishoten@gmail.com Please send a mail with your name, number of people attending and telephone number.

Cakes : chirimulo
Concert : VOQ
Photo Studio : Nanako Ono
Work Shop : Sachi Ito
Planning : Kae
Nanako Ono
special thanks:Ami Yoshimura
Ichiro Miyahara
Joel Olex
登録:
投稿 (Atom)


